Hjem til Fitba!
I januar havde Groundhopping Tours premiere pÄ grupperejsen The Power Of Scotland. Hvis du ikke var med, kan du her fÄ et indtryk af, hvad der foregik. Og dermed ogsÄ samle appetit til mÄske selv at tage med, nÄr vi gentager succesen i nÊste sÊson.
Thomas Gravgaard
Fodboldkommentator og forfatter
Thomas Gravgaard
Fodboldkommentator og forfatter
Soft the rain is gently falling
Lightly cross the city morning
I get the feeling that Iâm going home
Across the moorlands, past the mountains
Oâer the rivers, beside the new streams
Something tells me that Iâm going home
Runrig âGoing Homeâ
âDu lader jo bare som omâ.
Tanken har meldt sig oftere og oftere, som Ärene er gÄet og mit seks mÄneders ophold i Skotland i Är 2000 er svundet ind til omtrent 1/100 af mit liv. NÄr jeg har skÊnket mig en single malt whisky og sat Runrig pÄ anlÊgget derhjemme. NÄr jeg beder slagteren pÄ Kultorvet om at forberede en portion haggis til Robert Burns Night. NÄr jeg ikke kan lade vÊre med at smile over en skotsk kvalifikation til VM-slutrunden, selv om den gÄr ud over Danmark. Og nÄr jeg mÞdes med de Êgte skotter pÄ The Dubliner i KÞbenhavn og slÄr over i deres dialekt uden at lyde helt som dem men heldigvis heller ikke helt som Mel Gibson i Braveheart. Med hvilken ret gÞr jeg det? Jeg har boet nÊsten et kvart Ärhundrede i Hovedstadsregionen men fÄr stadig tit at vide, at jeg lyder som Baune.
Men som Albert Einstein har redegjort sÄ fint for, er ogsÄ tiden et relativt fÊnomen. Og den korte tid, hvor jeg boede fast i Edinburgh, har sat sig i mig som en begivenhed mere end et ophold. Og begivenheder kan Êndre liv, til det bedre og til det vÊrre. For mig i dette tilfÊlde heldigvis det fÞrste.
Jeg har vÊret pÄ besÞg i Skotland et tocifret antal gange siden. Men da jeg denne fredag forsigtigt trÊder fra den glatte flytrappe ud pÄ den forrÊderisk semifrosne asfalt foran ankomstterminalen i Edinburgh, gÄr det op for mig, at jeg ikke har vÊret her siden dengang verden var en helt anden. FÞr pandemien, der spÊrrede os inde i om ikke vores huse, sÄ i hvert fald vores lande. FÞr krigen i Ukraine, som, da vi endelig blev frie igen, straks opfÞrte et nyt mentalt fÊngsel af frygt. Derfor fÞles det denne gang mindre som at vende hjem til en fysisk lokation end de foregÄende gange og mere som at returnere til en tilstand. Til uskyld. Til ubekymring. Til naivitet. Til en barndom for voksne. Kan I efterhÄnden huske, hvordan det var?
Min lettelse over, at heller ikke Skotland endnu er blevet udslettet af Putins atombomber, forsvinder dog hurtigt, da et nÊsten lige sÄ uudholdeligt problem opstÄr: Vores bagage dukker ikke op. Den er Äbenbart stadig i KÞbenhavn, hvor et teknisk sammenbrud, som russiske hackere ville have vÊret stolte af at forÄrsage, har taget 7.000 kufferter som gidsler. Over det skrattende hÞjttaleranlÊg kommer efter en halv times forvirring en melding, som jeg er den eneste dansker, der forstÄr. Min fortrolighed med den skotske dialekt er Äbenbart ikke det mindste pÄtaget. Til gengÊld pÄhviler det sÄ lige netop mig at viderebringe meddelelsen til resten af selskabet om, at vi tidligst ser vores tÞj og tandbÞrster igen den dag, hvor vi skal hjem. Jeg overvejer, om jeg bare skal spille dum, nÊste gang vi fÄr en dÄrlig nyhed herovre, men jeg kan heller ikke skjule en vis stolthed over at kunne kommunikere med de ansatte i lufthavnen. De ser ud til at Êrgre sig over, at der trods deres ihÊrdige anstrengelser for det modsatte desvÊrre er nogen til stede, der faktisk forstÄr dem.
Min medguide mĂ„ lĂ„ne mig sin jakke, da vi skridter over til vores ventende Uber-vogne, og det stĂ„r klart, at min fĂžrste aktivitet, nĂ„r vi er nĂ„et frem til Glasgow, bliver en indkĂžbstur. Min skotske rugbytrĂžje er ganske vist et lĂŠkkert levn fra Six Nations i 2000, hvor Skotland tabte de fire fĂžrste kampe, inden en sportsligt ligegyldig sejr mod de samlede vindere fra England forvandlede turneringen til en historisk triumf. Men sĂŠrligt varm er den ikke. SĂ„ en times tid senere flĂ„r jeg en jakke og et par trĂžjer af stativerne i et stormagasin i Central Glasgow. Da vi bagefter sĂŠtter os til rette pĂ„ The Dukeâs Umbrella, gĂ„r det op for mig, at min paraply ogsĂ„ ligger i min kuffert i KĂžbenhavn.
SÄ ogsÄ lÞrdag starter med shopping. Men den fortsÊtter med fodbold. Og nu skal jeg for alvor hjem. Da jeg for prÊcis 26 Är siden flyttede til Skotland, var det formelt som journalistpraktikant pÄ The Scotsman men reelt som Celtic-tilhÊnger, der ville til sÄ mange kampe som muligt. Det kom jeg ogsÄ. Og dagens program byder pÄ Celtic-Dundee United og ikke mindst opvarmning pÄ Gallowgate, som jeg til min fÞrste hjemmekamp pÄ den hÄrde mÄde lÊrte er den lÊngste, men absolut mest sikre vej til Parkhead og Skotlands stÞrste stadion. Det er nemlig ikke sÊrligt betryggende at skulle vade ad London Road tvÊrs gennem det protestantiske Bridgeton-kvarter, nÄr man er blevet vÊk fra sin supporterbus og er ifÞrt grÞnt og hvidt.

Vi tager plads pĂ„ The Saracenâs Head og bestiller de pints og shots, der for en betragtelig del af gruppen mĂ„ betragtes som tĂžmmermĂŠndskur. Efter lukningen af Bairdâs Bar pĂ„ det modsatte fortov for et par Ă„r siden er dette den mest autentiske Celtic-pub pĂ„ strĂŠkningen. Det involverer signerede spillertrĂžjer og stakkevis af memorabilia pĂ„ vĂŠgge og hylder, hĂ„ndmalede bodhrĂĄns (en traditionel irsk tromme) hĂŠngende fra loftet side om side med republikkens og ogsĂ„ et enkelt baskisk flag samt â fĂžrst fra anlĂŠgget, siden fra en ganske habil live-musiker – de IRA-hyldende rebel songs, som ikke lĂŠngere mĂ„ synges pĂ„ stadion og derfor i stedet fremfĂžres med ekstra stor passion pĂ„ pubber som denne.
SkrĂ„t over for The Saracenâs Head er der formiddagsmarked i Barrowlandsâ enorme haller, og det kalder pĂ„ smil i flokken, da nogle af sĂŠlgerne fremviser bordskĂ„nere med Celtic-manager Martin OâNeill portrĂŠtteret som paven.
Jeg betragter ham mere som en religiÞs frelser end et overhoved. Da jeg for en uge siden stod pÄ The Dubliner og sÄ den hÄblÞst fejlcastede manager Wilfried Nancy kÞre sit relancerede Celtic helt i graven mod Rangers, havde jeg lyst til at aflyse hele denne tur. Ideen med den var jo at fremvise mit Skotland og ikke mindst mit Celtic. Dét, jeg sÄ i dette Old Firm og i Þvrigt i stort set samtlige forudgÄende kampe under denne uduelige franskmand, var bestemt ikke min klub. Det er slemt nok med magtkampen mellem stemningsgruppen The Green Brigade og klubledelsen, selv om klubejer Dermot Desmond sÄ smÄt lader til at have indset, at de stÞrste idioter ikke befinder sig pÄ tribunerne men i bestyrelseslokalet. Men under Nancy var vi decideret til grin. Det havde vi i Þvrigt ikke vÊret i dette omfang, siden jeg boede herovre og John Barnes var manager, indtil Celtic i pokalturneringen tabte 1-3 hjemme til Inverness Caledonian Thistle fra den nÊstbedste rÊkke i mit andet besÞg pÄ Celtic Park.
Heldigvis blev Nancy afskediget i mandags i slipstrĂžmmen pĂ„ Manchester Uniteds farvel til en anden 3-4-3-fundamentalist. Og dermed er Martin OâNeill nu tilbage. Han skubbede Rangers af tronen i 00âerne, og da han i efterĂ„ret trĂ„dte til efter det farceagtige farvel fra og til Brendan Rodgers, vandt han syv af otte kampe, inden den deliriske bestyrelse lod den ikke mindre indbildske Columbus Crew-manager overtage styringen og smadre sĂŠsonen. OâNeill er en ĂŠgte Celtic-helt, og han kommer helt sikkert til at redde denne dag og dermed for mig i hĂžj grad ogsĂ„ den samlede oplevelse, jeg sĂ„ gerne vil dele med mine medrejsende.

Vi gÄr i samlet flok gennem Glasgows East End. MÄske har Putin alligevel fÄet ram pÄ Skotland. Det er i hvert fald et arkitektonisk og sikkert ogsÄ socialt helvede, der omgiver os, indtil vi nÄr frem til Paradise, den lokale betegnelse for Celtic Park, der ligger klods op af en kirkegÄrd. UnderforstÄet: Ender man dér, er man i himmerig. Flere i selskabet nÄr en tur i supportershoppen, hvor der sÊlges alt fra Celtic Single Malt Whisky til retrotrÞjer fra Europa Cup-finalen i 1967, hvor The Bhoys som den fÞrste britiske klub vandt det, der siden blev til det profitmaksimerende projekt Champions League.

Vores billetter inkluderer adgang til The Kerrydale Suite og dermed alkohol, som ellers ikke sÊlges pÄ skotske stadioner. I England mÄ man gerne kÞbe og indtage procenter, sÄ lÊnge man ikke kan se banen. Jeg har nogle venner i Stoke, der ofte drikker af deres Þl pÄ deres pladser, mens de holder sig for Þjnene. Dén gÄr ikke i Skotland, som ogsÄ altid har haft en mere streng fortolkning af protestantisme end naboerne mod syd: Livet skal ikke leves, det skal overstÄs.
Det skal kampen her tilsyneladende ogsĂ„ for Dundee United, der inden for de fĂžrste ti minutter har tre spillere til lĂŠngerevarende behandling pĂ„ banen, og som selv efter de fire Celtic-scoringer holder 11 mand bag bolden. Hjemmeholdet spiller akkurat som jeg fĂžlte, da nyheden om fyringen af Nancy tikkede ind: Frit, lettet, ja, nĂŠrmest seksuelt opstemt. En beskeden flok af den karantĂŠneramte stemningsgruppe har sneget sig ind og befinder sig heldigvis sĂ„ tĂŠt pĂ„ os, at vi har en behagelig, summende jukeboks med irske oprĂžrssange til at lĂŠgge bund under en ellers flad stemning. Men i det mindste er den ikke lĂŠngere giftig. Og da hele stadion hylder Martin OâNeill efter det andet mĂ„l, rejser hĂ„rene sig kortvarigt i nakken pĂ„ mig. Ved stillingen 4-0 et kvarter fĂžr tid, tĂžmmes stadion. SĂ„dan gĂ„r det, nĂ„r man ikke sĂŠlger alkohol.
Vi er nogle stykker, der finder tilbage til The Saracenâs Head efter kampen. âHold kĂŠft mand, jeg har aldrig fĂ„et sĂ„ mange krammere fra fremmedeâ, lyder det fra en af de andre, da vi evaluerer pubben. Akkurat som jeg selv gjorde, da jeg var pĂ„ Gallowgate fĂžrste gang i 1997, undrer de sig nok over, hvor flink man egentlig kan vĂŠre, mens man rĂ„ber âUp the IRA!ââŠ

Aftenen gĂ„r med en improviseret pubcrawl, der fĂžrer den ene halvdel ned pĂ„ Hootenannyâs ved hotellet og den anden ud pĂ„ Trainspotting-spotting i West End. Her finder vi blandt andet den bar, hvor filmens stĂžrste af mange psykopater smider et pintglas i hovedet pĂ„ en kvinde pĂ„ dansegulvet, hvorefter han sparker hendes rocker-kĂŠreste i skridtet med et orgiastisk jubelbrĂžl. De mest udholdende ender ved halv tre-tiden i en Uber med karaoke-mikrofoner og vĂŠlger naturligvis Thomas Helmigs âMĂĄlagaâ i den ucensurerede udgave, hvor ordene ânarkomanernes byâ indgĂ„r.
SÞndag morgen gÄr turen, meget apropos, til Dundee. Og det er ogsÄ de to sangere, der lider mest pÄ bussen op forbi Stirling og de nederste folder af det barske hÞjland. Andre knapper rejsebajere op, og da vi crasher en pub inden kampen mellem Dundee FC og topholdet Hearts, har de fleste af os en flot tredjedagsbrandert kÞrende. De ansatte pÄ The Barrelman taler indbyrdes begejstrede om, at de allerede ved middagstid har solgt mere end normalt pÄ en hel sÞndag.
Styrtregnen gÞr ikke noget godt for Dundee. Og dog. Den skjuler byen en smule. Her er afskyeligt, tomt og rÄt pÄ en mÄde, der fÄr det Þstlige Glasgow til at fremstÄ som et vidunder. Og sÄdan er det med det Êgte Skotland: akkurat som vejret svinger det i ekstremerne. Fra det uudholdelige til det uopnÄelige. Fra det skrÊkkelige til det skÞnne. Ofte i et og samme sted, i et og samme moment.
Tag nu kampen, som vi ser. Og det stadion, hvorpĂ„ vi ser den. Alt er i stykker. Tribunerne, betalingsanlĂŠgget og udvalget i boderne, toiletterne, spillet og endda dommeren, der skvatter og straks bliver kaldt âdiving bastardâ af en vred mand pĂ„ vores tribune. Det suverĂŠne tophold i den skotske Premier League scorer pĂ„ deres eneste afslutning kampens eneste mĂ„l, som aldrig burde vĂŠre anerkendt. Og hjemmeholdet bruger en halvleg i overtal pĂ„ at spille pĂ„ tvĂŠrs og sende bolden ud over sidelinjen, hvorefter gĂŠsterne tager et halvt minut om at kaste bolden tilbage til dem. Men alle er enige om, at det er en langt federe oplevelse end Celtic-Dundee United. Og i tillĂŠgstidens sidste sekund bliver vi hovedvidner til et Ăžjeblik, der hvad angĂ„r kvalitet er historisk og som ogsĂ„ nemt kan blive det, hvad angĂ„r betydning: veteranen Craig Gordon, indskiftet efter udvisningen af Heartsâ fĂžrstekeeper, fanger med fingerspidserne et hĂ„rdt hovedstĂžd pĂ„ selve stregen og sikrer dermed gĂŠsterne sejren. Det er en redning, som hvis den havde fundet sted i en VM-slutrunde (og var blevet udfĂžrt af engelsk mĂ„lmand mod BrasilienâŠ), ville blive talt om i Ă„rtier. Jeg ĂŠrgrer mig over, at Celtic ikke haler ind pĂ„ Hearts men kan ikke fĂ„ armene ned i begejstring over at have stĂ„et lige dĂ©r, fĂ„ meter bag det mĂ„l, hvor dĂ©t skete dĂ©n dag.

Det tager tre kvarter at gĂ„ tilbage til pubben. Regnen er ikke lĂŠngere bare en form for nedbĂžr, den er en ondskabsfuld straf fra oven. Et bĂžddelhug af vand. En flod lĂžber med os ned ad gaden og har styrke nok til at medbringe tomme Irnbru-dĂ„ser, indtaget af koffeinhungrende fodboldfans tidligere pĂ„ dagen. En flok Hearts ultras skrĂ„ler om deres matchvinder ClĂĄudio Braga pĂ„ Queens âRadio Ga Gaâ. Ingen af dem har overtĂžj pĂ„. Jeg skal pisse helt vildt. This is football. Eller fitba, som de siger heroppe.
Vi genindtager The Barrelman, og de ansatte kigger pÄ os, som om de har vundet lotteriet to gange samme dag. En deltager fortÊller, at han engang har spist larver i en regnskov. En anden svarer, at han engang har vÊret til testikelsmagning i Taastrup. Og da vi stiger ombord pÄ bussen tilbage til Glasgow, viser det sig, at stationsvagten nemt overser ÞldÄser, hvis man bare lader vÊre med at vise dem til hende. What a day.
Mandag skinner solen og temperaturen er tocifret. Her fÞles pludselig forÄrsagtigt. Vores bagage er stadig ikke dukket op, da vi forlader hotellet. MÄske fÄr vi den, nÄr det engang er blevet rigtigt forÄr.
Fra min vinduesplads i flyet tilbage til KĂžbenhavn spejder jeg ned over mit tidligere hjemland. Jeg spekulerer over, hvornĂ„r det egentlig er ok at kalde et sted for âhjemâ. Og jeg nĂ„r frem til, at svaret er det samme som pĂ„ det evindelige spĂžrgsmĂ„l om, hvornĂ„r man er en rigtig fan: Hvis det fĂžles sĂ„dan, ER det sĂ„dan. Man kan fĂ„ ideer, skĂžre indfald og man kan lyve, som det driver. Men man kan ikke opfinde fĂžlelser. I givet fald ville vi alle vĂŠre lykkelige hele tiden. Og pĂ„ denne tur, fĂžlte jeg mig hjemme. I flokken og i landet.
Haste ye back.

